doch nicht - für immer *** but not for ever

Der Weg liegt vor uns, hell, aber kalt, gesäumt von dunklen Bäumen. Wir sehen immer nur das Stück bis zur nächsten Biegung, bis zur nächsten Wegscheide, der Weg hell. Wir können ihn gehen oder wir können es lassen. Wenn wir es lassen, bleibt vieles ungewiss, also gehen wir ihn. Vielleicht möchte uns das vage Gesicht im ruhigen schneeumstürmten Himmel etwas mitteilen, aber wir können es nicht lesen, es blitzt nur hier und da ein wenig auf. Wir könnten uns auch in die Büsche schlagen, rechts oder links, vielleicht öffnet sich mit einem Schritt in die seitliche Dunkelheit etwas Beglückendes oder Sehnsuchtserfüllendes, vielleicht aber auch genau nicht. Also gehen wir diesen Weg - doch nicht - für immer.

The path before us, bright but cold, lined with dark trees. We only ever see the stretch to the next bend, to the next fork in the road, the path bright. We can walk it or we can leave it. If we leave it, much remains uncertain, so we walk it. Perhaps the vague face in the quiet snow-covered sky wants to tell us something, but we can't read it, it only flashes a little here and there. We could also take a step into the bushes, to the right or to the left, perhaps something delightful or longing-fulfilling will open up with a step into the sideways darkness, or perhaps not. So we go this way - but not - forever.


Diese Arbeit gehört zu einer Serie von Winterbildern und Wintergedanken, abstrakte winterliche Ansichten die uns in die eigenen Gedanken führen, in die eigenen Tiefen und ins ungewisse ICH.

Ca. 29x38 cm - mixed media auf Arches-Satiné 600g - Büttenränder und Reißkanten umlaufend - je 580 € plus shipping

 

This work belongs to a series of winter paintings and winter thoughts, abstract winter views that lead us into our own thoughts, into our own depths and into the uncertain ME.

Approx. 29x38 cm - mixed media on Arches-Satiné 600g - deckle edges and tear edges all around - 580 € each plus shipping

complete your collection

auch ich bin teil dieses meeres *** I too am part of this sea

Auch ich bin Teil dieses Meeres, in dem Ihr Euch versammelt habt, und in dem Ihr immer mehr werdet. Die Farbe des Lichtes schwindet je tiefer Ihr geht. Aber nicht nur die Farbe des Lichtes lässt Eure Haut dunkel erscheinen. Ihr seid alt, Ihr seid jung, Ihr seid Väter und Mütter, Ihr seid Brüder und Schwestern, Ihr seid alle. Ihr suchtet einen neuen Platz und fandet einen, den Ihr nicht suchtet und nicht finden wolltet. Eure Seelen haben längst den Körper überwunden und fragen sich, ob die große tiefe Stille der Ort ist, an dem sich alle Seelen irgendwann vereinen. Auch ich bin Teil dieses Meeres

I too am part of this sea in which you have gathered and in which you are becoming more and more. The color of the light fades the deeper you go. But it is not only the color of the light that makes your skin appear dark. You are old, you are young, you are fathers and mothers, you are brothers and sisters, you are all. You looked for a new place and found one that you did not look for and did not want to find. Your souls have long since transcended the body and wonder whether the great deep silence is the place where all souls will eventually unite. I too am part of this sea

 

Diese Arbeit gehört zu einer Serie von Winterbildern und Wintergedanken, abstrakte winterliche Ansichten die uns in die eigenen Gedanken führen, in die eigenen Tiefen und ins ungewisse ICH.

Ca. 29x38 cm - mixed media auf Arches-Satiné 600g - Büttenränder und Reißkanten umlaufend - je 580 € plus shipping

 

This work belongs to a series of winter paintings and winter thoughts, abstract winter views that lead us into our own thoughts, into our own depths and into the uncertain ME.

Approx. 29x38 cm - mixed media on Arches-Satiné 600g - deckle edges and tear edges all around - 580 € each plus shipping

complete your collection

Gebt mir den Trunk, der alles vergessen macht. der mich zurückführt in das wohlige, mütterliche Rund, gebt mir den Trunk, der alle Sinne schärft und es ermöglicht all das zu erblicken, was wir nicht erblicken können, nicht erblicken dürfen. Gebt mir den Trunk, der mir die Pforte öffnet, die Pforte in das Leben nach dem Leben und vor dem Leben. Gebt mir den Trunk, der mich wieder zum Baum macht, der einfach dasteht und beobachtet, der Zeugnisse von Liebenden auf seiner Rinde trägt. Gebt mir den Trunk, der meine Kinderaugen wieder vor Staunen groß werdet lässt, zum Anfang meiner Reise. Gebt mir den Trunk, aber stellt sicher, dass es der richtige ist, der wahre, der, den ich mir ersehne.

Give me the potion that makes me forget everything, that leads me back into the cozy, motherly round, give me the potion that sharpens all my senses and enables me to see all that which we cannot see, are not allowed to see. Give me the potion that opens the gate for me, the gate into life after life and before life. Give me the potion that makes me a tree again, that simply stands there and observes, that carries testimonies of lovers on its bark. Give me the potion that makes my children's eyes wide with wonder again, at the beginning of my journey. Give me the potion, but make sure it is the right one, the true one, the one I long for.

 

Diese Arbeit gehört zu einer Serie von Winterbildern und Wintergedanken, abstrakte winterliche Ansichten die uns in die eigenen Gedanken führen, in die eigenen Tiefen und ins ungewisse ICH.

Ca. 29x38 cm - mixed media auf Arches-Satiné 600g - Büttenränder und Reißkanten umlaufend - je 580 € plus shipping

 

This work belongs to a series of winter paintings and winter thoughts, abstract winter views that lead us into our own thoughts, into our own depths and into the uncertain ME.

Approx. 29x38 cm - mixed media on Arches-Satiné 600g - deckle edges and tear edges all around - 580 € each plus shipping

complete your collection

ah, jetzt seid ihr da *** ah, now you are here

Ah jetzt seid Ihr da! Inzwischen ist es Winter. Mein Leben ist komplett zugeschneit, es ist kalt geworden. Die Erinnerung an den Frühling blitzt hier und da durch das wunderschöne, glitzernde und kalte Weiß hindurch. Der nächste Frühling ist nicht mehr der meine. Ah, aber jetzt seid Ihr endlich da! Ich erwarte Euch schon lange. Manchmal habe ich indes vergessen, dass Ihr kommen wolltet. Ihr hattet es bereits früh angekündigt. Seit den ersten Jahren war das Leben oftmals wichtiger, das Lieben, die Anderen, das Trauern und Feiern, das Träumen, das Unterwegssein, die vielen kleinen und schönen Seelen um mich herum, aber jetzt seid Ihr endlich, endlich da!

Ah, now you're here! In the meantime, it's winter. My life is completely snowed over, it has become cold. The memory of spring flashes here and there through the beautiful, glittering and cold white. The next spring is no longer mine. Ah, but now you're finally here! I've been waiting for you for a long time. Sometimes, however, I forgot that you wanted to come. You announced it early on. Since the early years, life has often been more important, the loving, the others, the mourning and celebrating, the dreaming, the being on the road, the many small and beautiful souls around me, but now you are finally, finally here!


Diese Arbeit gehört zu einer Serie von Winterbildern und Wintergedanken, abstrakte winterliche Ansichten die uns in die eigenen Gedanken führen, in die eigenen Tiefen und ins ungewisse ICH.

Ca. 29x38 cm - mixed media auf Arches-Satiné 600g - Büttenränder und Reißkanten umlaufend - je 580 € plus shipping

 

This work belongs to a series of winter paintings and winter thoughts, abstract winter views that lead us into our own thoughts, into our own depths and into the uncertain ME.

Approx. 29x38 cm - mixed media on Arches-Satiné 600g - deckle edges and tear edges all around - 580 € each plus shipping

complete your collection

für eine stunde *** for an hour

Nur eine Stunde – Freiheit und Fülle, mehr möchte ich nicht, ich möchte es nur mal kurz schmecken, es riechen und dann zur Seite legen und zurückkehren zu dem Leben, welches ich führe. Eine Stunde reicht mir, nur mal kurz. Oder wird die Sehnsucht größer und größer, aber ist Sehnsucht nicht am Ende gut? Wonach sehnst Du Dich? Ein größeres Auto oder ein größeres Haus, eine Familie mit vielen Kindern, viel Geld, um zu reisen und zu kaufen, ein Haus am Meer und in den Bergen, den schönsten Partner, und wenn Du älter wirst, Gesundheit, und wenn Du noch älter wirst, ewiges Leben. Wir sollten aufpassen, dass sich unser Sehnen nicht am Ende erfüllt.

„Sehnen wir uns doch nach Demut und Dankbarkeit, Verbundenheit mit der Natur, dem Wind und dem Wasser, nach Liebe und Verzeihen, nach den schönsten Momenten, die uns nur die tiefste Verbundenheit mit den Menschen und uns selbst bescheren kann.“, sagte der Künstler, der frei ist und nicht darben muss, ein großes Atelier hat und in einer Welt lebt, in der er malen, schreiben und denken darf und ihn das dann auch noch ernährt. Wer ist es eigentlich, der sich nach dieser Stunde sehnt?

Just one hour - freedom and abundance, that's all I want, I just want to taste it for a moment, smell it and then put it aside and return to the life I lead. One hour is enough for me, just for a moment. Or does the longing get bigger and bigger, but isn't longing good in the end? What do you long for? A bigger car or a bigger house, a family with lots of children, lots of money to travel and buy things, a house by the sea and in the mountains, the most beautiful partner, and when you get older, good health, and when you get even older, eternal life. We should be careful that our longing is not fulfilled in the end. "Let us long for humility and gratitude, a connection with nature, the wind and the water, for love and forgiveness, for the most beautiful moments that only the deepest connection with people and ourselves can give us," said the artist, who is free and does not have to live in poverty, has a large studio and lives in a world in which he is allowed to paint, write and think, and which also feeds him. Who is it that actually longs for this hour?

Diese Arbeit gehört zu einer Serie von Winterbildern und Wintergedanken, abstrakte winterliche Ansichten die uns in die eigenen Gedanken führen, in die eigenen Tiefen und ins ungewisse ICH.

Ca. 29x38 cm - mixed media auf Arches-Satiné 600g - Büttenränder und Reißkanten umlaufend - je 580 € plus shipping

 

This work belongs to a series of winter paintings and winter thoughts, abstract winter views that lead us into our own thoughts, into our own depths and into the uncertain ME.

Approx. 29x38 cm - mixed media on Arches-Satiné 600g - deckle edges and tear edges all around - 580 € each plus shipping

complete your collection